Mother

De Wiki Dragon Quest
Aller à la navigation Aller à la recherche
mother
Genre J-Rock
Durée 3:39
Composition Macaroni Enpitsu
Arrangement Macaroni Enpitsu
Paroles Macaroni Enpitsu
Ellie Rojo et Alejandra Delint (espagnol)
Interprétation Hattori (voix japonaise et guitare)
Yoshiaki Tanabe (guitare et chœur japonais)
Kenya Takano (basse et chœur japonais)
Daiki Hasegawa (clavier et chœur japonais)
Maggie Vera (voix et chœur, espagnol)
Alejandra Delint (chœur, espagnol)

mother est un single du groupe Macaroni Enpitsu. Il s'agit du premier générique de fin de Dragon Quest : The Adventure of Dai.

Une version anglaise a été réalisée en 2022 pour le doublage fourni sur le site de la BBC.

Paroles[modifier]

Version de l'anime[modifier]

優しさは優しい人が使える魔法
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう

帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない

あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
迷うことにも迷う僕に 何て言うかな
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう

Yasashi-sa wa yasashī hito ga tsukaeru mahō
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou

Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai

Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou

I know your type, so I'll be kind, a friend or something like it
If time allows, I think I'll even start to like being wrong
If it means that you're right

When I'm asleep, the house is shifting under me, it moves
Next time you're here I'd love to show you the proof and change your point of view

Tell me, does it feel like you've been lost?
Maybe felt a little smaller, like you can't remember
Which direction you were even headed in this time, and hesitated
Just to make a new mistake and scream "Well, I tried!"
Cause I know what disappointment's like when you laugh until you cry, all in good time

Bondad es la magia esencial que usa la gente buena
Madre, tú dime porqué siento que no soy tan normal
¿Adónde iré?

Y mi hogar lo cambias sin dar jamás un paso atrás
No quiero ya vivir en el pasado, voy a protegerlos

¿Qué es que lo que tú quieres de mí?
El tiempo se está acabando, paso a paso voy
Dime como debo avanzar si dudo de mí, debo ser fuerte
En mis sueños busco la verdad, la encontré
Y mañana al despertarme, iré a un viaje sin final

Version complète[modifier]

優しさは優しい人が使える魔法
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう

帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない

あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
迷うことにも迷う僕に 何て言うかな
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう

愛しさも憎たらしさも学んだようです
気分により魔法は使えるようですね
相変わらず仲間たちは不仲でして
それにつけてもワタクシ幸せもんです

あなたは何て言うかな
いつまでも余分で余計な言葉を
ずっと僕に 僕にくれよ
探していた今日を守るぜ

夢より先を走るやつはいない
愛を知らずに魔法は使えない
裏切りよりも信じれる度量
僕のことよりも
君のことを愛し抜ける人をそっと

視ていたい そばで

Yasashi-sa wa yasashī hito ga tsukaeru mahō
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou

Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai

Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou

Hitoshi-sa mo nikutarashi-sa mo mananda yōdesu
Kibun ni yori mahō wa tsukaeru yō desu ne
Aikawarazu nakama-tachi wa funakadeshite
Sore ni tsukete mo watakushi shiawase mo ndesu

Anata wa nante iu ka na
Itsu made mo yobunde yokeina kotoba o
Zutto boku ni boku ni kure yo
Sagashite ita kyō o mamoru ze

Yume yori saki o hashiru yatsu wa inai
Ai o shirazu ni mahō wa tsukaenai
Uragiri yori mo shinjireru doryō
Boku no koto yori mo
Kimi no koto o aishi nukeru hito o sotto

Mite itai soba de