« Système d'écriture » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Cette page recense les '''systèmes d'écriture''' apparaissant au sein de la saga ''Dragon Quest''. | Cette page recense les '''systèmes d'écriture''' apparaissant au sein de la saga ''Dragon Quest''. | ||
== | ==Système elréen== | ||
''[[Dragon Quest XI]]'' et ses dérivés, notamment ''[[Dragon Quest XI S Tōzokutachi no Banka|Tōzokutachi no Banka]]'', utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus) en respectant la transformation des lettres par ''dakuten'' ou ''handakuten'' (matérialisée par un trait supplémentaire), qui peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elle speuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes. | ''[[Dragon Quest XI]]'' et ses dérivés, notamment ''[[Dragon Quest XI S Tōzokutachi no Banka|Tōzokutachi no Banka]]'', utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus) en respectant la transformation des lettres par ''dakuten'' ou ''handakuten'' (matérialisée par un trait supplémentaire), qui peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elle speuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes. | ||
Version du 17 octobre 2019 à 15:23
Cette page recense les systèmes d'écriture apparaissant au sein de la saga Dragon Quest.
Système elréen
Dragon Quest XI et ses dérivés, notamment Tōzokutachi no Banka, utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus) en respectant la transformation des lettres par dakuten ou handakuten (matérialisée par un trait supplémentaire), qui peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elle speuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes.
Elréen | Kana | Elréen | Kana | Elréen | Kana | Elréen | Kana | Elréen | Kana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | i | u | e | o | |||||
ka, ga | ki, gi | ku, gu | ke, ge | ko, go | |||||
sa, za | shi, ji | su, zu | se, ze | so, zo | |||||
ta, da | chi, ji | tsu, zu | te, de | to, do | |||||
na | ni | nu | ne | no | |||||
ha, ba, pa | hi, bi, pi | fu, bu, pu | he, be, pe | ho, bo, po | |||||
ma | mi | mu | me | mo | |||||
ra | ri | ru | re | ro | |||||
ya | yu | yo | wa | wo | |||||
n |