« Système d'écriture » : différence entre les versions

De Wiki Dragon Quest
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 80 : Ligne 80 :
==Systèmes déchiffrés==
==Systèmes déchiffrés==
===Système elréen===
===Système elréen===
''[[Dragon Quest XI]]'' et ses dérivés, notamment ''[[Dragon Quest XI S Tōzokutachi no Banka|Tōzokutachi no Banka]]'', utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus). Le système respecte la transformation des lettres par ''dakuten'' ou ''handakuten'' (matérialisée par un trait supplémentaire), mais pas le rétrecissement du deuxième kana pour les sons complexes, ni celui du signe ''tsu'' lorsqu'il est utilisé pour allonger une consonne. Il peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre, et également lors du lancer de sorts ou de certains [[combo d'équipe|combos d'équipe]]. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elles peuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes, et d'autres systèmes apparaissent également de manière ponctuelle. À noter que certains de ces symboles se retrouvent lors du lancer de sorts dans d'autres jeux.
''[[Dragon Quest XI]]'' et ses dérivés, notamment ''[[Dragon Quest XI S Tōzokutachi no Banka|Tōzokutachi no Banka]]'', utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus). Le système respecte la transformation des lettres par ''dakuten'' ou ''handakuten'' (matérialisée par un trait supplémentaire), mais pas le rétrecissement du deuxième kana pour les sons complexes, ni celui du signe ''tsu'' lorsqu'il est utilisé pour allonger une consonne. Il peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre, et également lors du lancer de sorts ou de certains [[combo d'équipe|combos d'équipe]]. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elles peuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes, et d'autres systèmes apparaissent également de manière ponctuelle. À noter que certains de ces symboles se retrouvent lors du lancer de sorts dans d'autres jeux, et qu'ils sont repris avec une signification possiblement identique dans des travaux dérivés de ''[[Dragon Quest X]]''.


<center>
<center>

Version du 17 novembre 2019 à 21:36

Cette page recense les systèmes d'écriture apparaissant au sein de la saga Dragon Quest.

Systèmes réels

Alphabet latin

Runes futhark

Les runes sur la lame de l'épée d'Elric ᛞᚱᚨᚷᛟᚾ ᚳᚢᛖᛋᛏ, se traduisent ainsi par Dragon Quest

L'alphabet runique en vieux Futhark est utilisé majoritairement dans la trilogie d'Elric (Dragon Quest à Dragon Quest III) ainsi que dans les mangas dérivés se passant entre ces jeux, notamment Emblem of Roto et sa suite.

  • La lettre "Q" n'est pas différencié de la lettre "K" dans l'alphabet futhark. La rune servant de "Q" sur l'épée d'Elric est une autre écriture de ᚲ.
Futhark Européen Futhark Européen Futhark Européen Futhark Européen Futhark Européen
f u th a r
k g w h n
i j ae p z
s t b e m
l l ŋ d o ng

Systèmes déchiffrés

Système elréen

Dragon Quest XI et ses dérivés, notamment Tōzokutachi no Banka, utilisent un système syllabaire transcrivant les kana japonais (hiragana et katakana confondus). Le système respecte la transformation des lettres par dakuten ou handakuten (matérialisée par un trait supplémentaire), mais pas le rétrecissement du deuxième kana pour les sons complexes, ni celui du signe tsu lorsqu'il est utilisé pour allonger une consonne. Il peut être observé sur de nombreux supports tels que les affiches ou les tablettes de pierre, et également lors du lancer de sorts ou de certains combos d'équipe. On peut noter des empattements avec certaines écritures, tandis qu'elles peuvent également être représentées dans un style proche des calligraphies asiatiques. Les décorations sur les équipements, en revanche, utilisent d'autres runes, et d'autres systèmes apparaissent également de manière ponctuelle. À noter que certains de ces symboles se retrouvent lors du lancer de sorts dans d'autres jeux, et qu'ils sont repris avec une signification possiblement identique dans des travaux dérivés de Dragon Quest X.

Elréen Kana Elréen Kana Elréen Kana Elréen Kana Elréen Kana
a i u e o
ka, ga ki, gi ku, gu ke, ge ko, go
sa, za shi, ji su, zu se, ze so, zo
ta, da chi, ji tsu, zu te, de to, do
na ni nu ne no
ha, ba, pa hi, bi, pi fu, bu, pu he, be, pe ho, bo, po
ma mi mu me mo
ra ri ru re ro
ya yu yo wa wo
n

Systèmes non déchiffrés