« Mother » : différence entre les versions

De Wiki Dragon Quest
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page créée avec « {{InfoboxChanson |Durée=3:39 |Genre=Slow |Interprétation=Hattori (voix et guitare)<br>Yoshiaki Tanabe (guitare et chœur)<br>Kenya Takano (basse et chœur)<br>Daiki Hase… »
 
Version de l'anime : espagnol
 
(6 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{InfoboxChanson
{{InfoboxChanson
|Durée=3:39
|Durée=3:39
|Genre=Slow
|Titre=mother
|Interprétation=Hattori (voix et guitare)<br>Yoshiaki Tanabe (guitare et chœur)<br>Kenya Takano (basse et chœur)<br>Daiki Hasegawa (clavier et chœur)
|Genre=J-Rock
|Paroles=[[Macaroni Enpitsu]]
|Interprétation=Hattori (voix japonaise et guitare)<br>Yoshiaki Tanabe (guitare et chœur japonais)<br>Kenya Takano (basse et chœur japonais)<br>Daiki Hasegawa (clavier et chœur japonais)<br>Maggie Vera (voix et chœur, espagnol)<br>Alejandra Delint (chœur, espagnol)
|Paroles=[[Macaroni Enpitsu]]<br>Ellie Rojo et Alejandra Delint (espagnol)
|Composition=[[Macaroni Enpitsu]]
|Composition=[[Macaroni Enpitsu]]
|Arrangement=[[Macaroni Enpitsu]]
|Arrangement=[[Macaroni Enpitsu]]
}}
}}
'''mother''' est un single du groupe [[Macaroni Enpitsu]]. Il s'agit du générique de fin de ''[[Dragon Quest : The Adventure of Dai]]''.
'''mother''' est un single du groupe [[Macaroni Enpitsu]]. Il s'agit du premier générique de fin de ''[[Dragon Quest : The Adventure of Dai]]''.
 
Une version anglaise a été réalisée en 2022 pour le doublage fourni sur le site de la BBC.


==Paroles==
==Paroles==
===Version de l'anime===
<tabber>
<tabber>
Kanji et kana=
Kanji et kana=
Ligne 15 : Ligne 19 :
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう
どうだろう
帰る場所はね 変わってゆくけど
帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない
あなたは何て言うかな
あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
ときより弱気で ちっぽけで
Ligne 22 : Ligne 28 :
探していた今日と違って
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう
</poem>
|-|
Rōmaji=
<poem>Yasashi-sa wa yasashī hito ga tsukaeru mahō
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou
Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai
Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou
</poem>
|-|
Anglais=
<poem>
I know your type, so I'll be kind, a friend or something like it
If time allows, I think I'll even start to like being wrong
If it means that you're right
When I'm asleep, the house is shifting under me, it moves
Next time you're here I'd love to show you the proof and change your point of view
Tell me, does it feel like you've been lost?
Maybe felt a little smaller, like you can't remember
Which direction you were even headed in this time, and hesitated
Just to make a new mistake and scream "Well, I tried!"
Cause I know what disappointment's like when you laugh until you cry, all in good time
</poem>
|-|
Espagnol=
<poem>
Bondad es la magia esencial que usa la gente buena
Madre, tú dime porqué siento que no soy tan normal
¿Adónde iré?
Y mi hogar lo cambias sin dar jamás un paso atrás
No quiero ya vivir en el pasado, voy a protegerlos
¿Qué es que lo que tú quieres de mí?
El tiempo se está acabando, paso a paso voy
Dime como debo avanzar si dudo de mí, debo ser fuerte
En mis sueños busco la verdad, la encontré
Y mañana al despertarme, iré a un viaje sin final
</poem>
</tabber>
===Version complète===
<tabber>
Kanji et kana=
<poem>優しさは優しい人が使える魔法
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう
帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない
あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
迷うことにも迷う僕に 何て言うかな
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう
愛しさも憎たらしさも学んだようです
愛しさも憎たらしさも学んだようです
気分により魔法は使えるようですね
気分により魔法は使えるようですね
相変わらず仲間たちは不仲でして
相変わらず仲間たちは不仲でして
それにつけてもワタクシ幸せもんです
それにつけてもワタクシ幸せもんです
あなたは何て言うかな
あなたは何て言うかな
いつまでも余分で余計な言葉を
いつまでも余分で余計な言葉を
ずっと僕に 僕にくれよ
ずっと僕に 僕にくれよ
探していた今日を守るぜ
探していた今日を守るぜ
夢より先を走るやつはいない
夢より先を走るやつはいない
愛を知らずに魔法は使えない
愛を知らずに魔法は使えない
Ligne 35 : Ligne 109 :
僕のことよりも
僕のことよりも
君のことを愛し抜ける人をそっと
君のことを愛し抜ける人をそっと
視ていたい そばで</poem>
視ていたい そばで</poem>
|-|
|-|
Ligne 41 : Ligne 116 :
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou
Dōdarou
Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kae tari shinai
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai
Anata wa nan teyuukana
 
Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nanite iu ka na
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou
Ochikonde shimau boku o warau nodarou
Aishi-sa mo nikutarashi-sa mo mananda yōdesu
 
Kibun ni yori mahō wa tsukaeru yōdesu ne
Hitoshi-sa mo nikutarashi-sa mo mananda yōdesu
Kibun ni yori mahō wa tsukaeru yō desu ne
Aikawarazu nakama-tachi wa funakadeshite
Aikawarazu nakama-tachi wa funakadeshite
Sore ni tsukete mo watakushi shiawase mondesu
Sore ni tsukete mo watakushi shiawase mo ndesu
Anata wa nanite iu ka na
 
Anata wa nante iu ka na
Itsu made mo yobunde yokeina kotoba o
Itsu made mo yobunde yokeina kotoba o
Zutto boku ni boku ni kure yo
Zutto boku ni boku ni kure yo
Sagashite ita kyō o mamoru ze
Sagashite ita kyō o mamoru ze
Yume yori saki o hashiru yatsu wa inai
Yume yori saki o hashiru yatsu wa inai
Ai o shirazu ni mahō wa tsukaenai
Ai o shirazu ni mahō wa tsukaenai
Uragiri yori mo shinji reru doryō
Uragiri yori mo shinjireru doryō
Boku no koto yori mo
Boku no koto yori mo
Kimi no koto o aishi nukeru hito o sotto
Kimi no koto o aishi nukeru hito o sotto
Mite itai soba de</poem>
Mite itai soba de</poem>
</tabber>
</tabber>

Dernière version du 11 octobre 2022 à 20:10

mother
Genre J-Rock
Durée 3:39
Composition Macaroni Enpitsu
Arrangement Macaroni Enpitsu
Paroles Macaroni Enpitsu
Ellie Rojo et Alejandra Delint (espagnol)
Interprétation Hattori (voix japonaise et guitare)
Yoshiaki Tanabe (guitare et chœur japonais)
Kenya Takano (basse et chœur japonais)
Daiki Hasegawa (clavier et chœur japonais)
Maggie Vera (voix et chœur, espagnol)
Alejandra Delint (chœur, espagnol)

mother est un single du groupe Macaroni Enpitsu. Il s'agit du premier générique de fin de Dragon Quest : The Adventure of Dai.

Une version anglaise a été réalisée en 2022 pour le doublage fourni sur le site de la BBC.

Paroles[modifier]

Version de l'anime[modifier]

優しさは優しい人が使える魔法
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう

帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない

あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
迷うことにも迷う僕に 何て言うかな
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう

Yasashi-sa wa yasashī hito ga tsukaeru mahō
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou

Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai

Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou

I know your type, so I'll be kind, a friend or something like it
If time allows, I think I'll even start to like being wrong
If it means that you're right

When I'm asleep, the house is shifting under me, it moves
Next time you're here I'd love to show you the proof and change your point of view

Tell me, does it feel like you've been lost?
Maybe felt a little smaller, like you can't remember
Which direction you were even headed in this time, and hesitated
Just to make a new mistake and scream "Well, I tried!"
Cause I know what disappointment's like when you laugh until you cry, all in good time

Bondad es la magia esencial que usa la gente buena
Madre, tú dime porqué siento que no soy tan normal
¿Adónde iré?

Y mi hogar lo cambias sin dar jamás un paso atrás
No quiero ya vivir en el pasado, voy a protegerlos

¿Qué es que lo que tú quieres de mí?
El tiempo se está acabando, paso a paso voy
Dime como debo avanzar si dudo de mí, debo ser fuerte
En mis sueños busco la verdad, la encontré
Y mañana al despertarme, iré a un viaje sin final

Version complète[modifier]

優しさは優しい人が使える魔法
じゃあ僕はただの人でいるしかないの?
どうだろう

帰る場所はね 変わってゆくけど
なあ母さん 僕は守る人を変えたりしない

あなたは何て言うかな
ときより弱気で ちっぽけで
迷うことにも迷う僕に 何て言うかな
探していた今日と違って
落ち込んでしまう僕を笑うのだろう

愛しさも憎たらしさも学んだようです
気分により魔法は使えるようですね
相変わらず仲間たちは不仲でして
それにつけてもワタクシ幸せもんです

あなたは何て言うかな
いつまでも余分で余計な言葉を
ずっと僕に 僕にくれよ
探していた今日を守るぜ

夢より先を走るやつはいない
愛を知らずに魔法は使えない
裏切りよりも信じれる度量
僕のことよりも
君のことを愛し抜ける人をそっと

視ていたい そばで

Yasashi-sa wa yasashī hito ga tsukaeru mahō
Jā boku wa tadanohito de iru shika nai no?
Dōdarou

Kaerubasho hane kawatte yukukedo
Nā kāsan boku wa mamoru hito o kaetari shinai

Anata wa nante yuuka na
Toki yori yowakide chippoke de
Mayou koto ni mo mayou boku ni nante iu ka na
Sagashite ita kyō to chigatte
Ochikonde shimau boku o warau nodarou

Hitoshi-sa mo nikutarashi-sa mo mananda yōdesu
Kibun ni yori mahō wa tsukaeru yō desu ne
Aikawarazu nakama-tachi wa funakadeshite
Sore ni tsukete mo watakushi shiawase mo ndesu

Anata wa nante iu ka na
Itsu made mo yobunde yokeina kotoba o
Zutto boku ni boku ni kure yo
Sagashite ita kyō o mamoru ze

Yume yori saki o hashiru yatsu wa inai
Ai o shirazu ni mahō wa tsukaenai
Uragiri yori mo shinjireru doryō
Boku no koto yori mo
Kimi no koto o aishi nukeru hito o sotto

Mite itai soba de