« Kono Michi Waga Tabi » : différence entre les versions

De Wiki Dragon Quest
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{InfoboxChanson
{{InfoboxChanson
|interprète=[[Jirō Dan]]}}'''Kono Michi Waga Tabi''' (parfois traduit ''My Road, My Journey'') est le nom du thème d'ending de ''[[Dragon Quest II]]'' et l'ending japonais de l'anime ''Dai no Daibōken''. Elle est composée par [[Kōichi Sugiyama]] et interprétée par [[Jirō Dan]].
|Genre=Ballade, crooner
|Composition=[[Kōichi Sugiyama]]
|Durée=3:18
|Interprétation=[[Jirō Dan]] (japonais)}}
'''Kono Michi Waga Tabi''' (parfois traduit ''My Road, My Journey'') est le nom du thème d'ending de ''[[Dragon Quest II]]'' et l'ending japonais de l'anime ''Dai no Daibōken'', films compris. Elle est composée par [[Kōichi Sugiyama]] et interprétée par [[Jirō Dan]].


Elle a été utilisée également en espagnol avec des paroles traduites.
Elle a été utilisée également en espagnol avec des paroles traduites.


== Paroles ==
== Paroles ==
=== Paroles de l'anime ===
=== Paroles de l'anime ===
<tabber>Kanji-kana=
<tabber>Kanji-kana=
Ligne 41 : Ligne 44 :
Ima yume wo atsuku moetagirase  
Ima yume wo atsuku moetagirase  
Ashita he ashita he arukidasu  
Ashita he ashita he arukidasu  
</poem>
|-|
Espagnol=
<poem>
<span title="Les rêves d'antan, je les garde encore dans mon être">Los sueños de antaño aun los llevo aqui en mi ser</span>
<span title="Des récits lointains que jamais, jamais je n'oublierai">Recuerdos lejanos que nunca, nunca olvidaré</span>
<span title="Jamais je ne pourrai cesser d'imaginer cet hier">Jamás podré dejar de imaginar aquel ayer</span>
<span title="Car seulement ainsi, en me voyant là-bas, je serai heureux.">Pues solo así, al verme ahí, seré feliz.</span>
<span title="Le chemin parcouru vit dans mon cœur">El camino recorrido vive en mi corazón</span>
<span title="Quand je regarde vers le soleil, je peux sentir">Cuando miro hacia el sol puedo sentir</span>
<span title="Une force qui m'oblige à rêver de nouveau">Una fuerza que me obliga a soñar otra vez</span>
<span title="Pour vivre cet hier.">Para vivir ese ayer.</span>
<span title="Les rêves d'antan m'ont montré que vivre">Los sueños de antaño, me han demostrado que vivir</span>
<span title="N'est pas seulement le passé, mais aussi le présent et l'avenir.">No es solo pasado, sino presente y porvernir.</span>
<span title="Jamais je n'oublierai d'imaginer, car seulement ainsi">Jamás me olvidaré de imaginar, pues solo así</span>
<span title="Je pourrai rêver et continuer à être heureux...">Podré soñar y continuar, siendo feliz...</span>
</poem>
</poem>
</tabber>
</tabber>