« Fédoua Lamodière » : différence entre les versions
De Wiki Dragon Quest
Page créée avec « {{InfoboxGens |Date de naissance=6 juin 1980 |Activité=Traductrice |Travail DQ=Traduction de ''Emblem of Roto'', ''The Adventure of Dai'' et ''Mon Coloc' est un… » |
mAucun résumé des modifications |
||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{InfoboxGens | {{InfoboxGens | ||
|image=Image:Fédoua Lamodière.png | |||
|Date de naissance=6 juin 1980 | |Date de naissance=6 juin 1980 | ||
|Activité=Traductrice | |Activité=Traductrice | ||
|Travail DQ=Traduction de ''[[Emblem of Roto]]'' | |Travail DQ=Traduction de ''[[Emblem of Roto]]''<br>''[[The Adventure of Dai]]''<br>''[[Mon Coloc' est une gameuse]]'' | ||
}} | }} | ||
'''Fédoua Lamodière''' est une traductrice française spécialisée dans les manga et la langue japonaise. | '''Fédoua Lamodière''' est une traductrice française spécialisée dans les manga et la langue japonaise, également connue sous le pseudonyme de '''Shindo'''. | ||
Active depuis le début des années 2000, elle est particulièrement reconnue pour sa retraduction de ''Dragon Ball'' à partir de 2003 pour Glénat, ainsi que pour de nombreux autres titres populaires comme ''Seven Deadly Sins'', ''Jujutsu Kaisen'' ou ''L'Atelier des sorciers''. | |||
En 2025, elle a été finaliste du Prix Konishi de la meilleure traduction francophone de manga pour ''Chroniques de la Mariée de Bretagne'' (Junji Takehara, Kurokawa). | |||
==Travaux notables== | |||
Lamodière a traduit plusieurs œuvres liées à la franchise ''[[Dragon Quest (série)|Dragon Quest]]'' en français : | |||
* ''[[Dragon Quest : La Quête de Daï]]'' (Soleil / Delcourt / Tonkam, 2007–2013) | |||
* ''[[Dragon Quest : Emblem of Roto]]'' (Ki-oon, 2014–2016) | |||
* ''[[Mon Coloc' est une gameuse]]'' (Soleil / Delcourt / Tonkam, 2022–E cours) | |||
Son travail a contribué à la diffusion de la série auprès du lectorat francophone, en proposant des traductions fidèles tout en restant accessibles. | |||
En dehors de ''Dragon Quest'', Lamodière s'est fait connaître grâce à la retraduction de ''Dragon Ball'', ainsi qu'à la traduction de nombreux mangas publiés par Glénat, Pika, Ki-oon, Kurokawa, Komikku et d'autres éditeurs. Elle a également travaillé sur des ouvrages jeunesse japonais et auto-édité ses propres bandes dessinées sous le nom de Shindo. | |||
==Liens externes== | |||
* [https://aerialsmanga.com/ Site officiel] | |||
* [https://www.bedetheque.com/auteur-33361-BD-Lamodiere-Fedoua.html Fiche Bedetheque] | |||
[[Catégorie:Personne]] | [[Catégorie:Personne]] | ||
[[Catégorie:Traducteur]] | [[Catégorie:Traducteur]] | ||