Dragon Quest « Yūsha Abel Densetsu »
Dragon Quest: Yūsha Abel Densetsu (ドラゴンクエスト 《勇者アベル伝説》, Dragon Warrior: Legend of the Hero Abel en anglais) est la première adaptation animée de la série Dragon Quest. Les 43 épisodes qui la composent ont été diffusés au Japon entre 1989 et 1991.
Une version doublée américaine des 13 premiers épisodes fut diffusée sur Fox Kids, mais le projet s'arrêta suite à un conflit entre Saban et Toei. La série a aussi connu une diffusion coréenne sur KBS, étalée de 1992 à 1998, sous le nom de Abel Tamheomdae (아벨 탐험대).
Histoire[modifier]
La série se passe dans le monde d'Aliah, le cadre de Dragon Quest III, bien que certains noms de lieux proviennent d'Alefgard et Torland, et que certains autres soient exclusifs. Elle suit le périple d'un jeune héros, Abel, gardien de l'orbe bleu, et de son amie Tiara, gardienne de l'orbe rouge, pour vaincre le Roi des Démons, Baramos. Abel est accompagnée de Mokomoko, un autre habitant du village d'Aliahan, de Daisy, une chasseuse de trésors, et de Yanack, un magicien porté sur l'alcool et amateur de jolies filles.
Liens avec les jeux[modifier]
La série reprend beaucoup de sorts, d'objets et de monstres présents dans les jeux. Baramos, l'antagoniste principal de Dragon Quest III, est présent, mais il a une toute autre forme.
Bien que l'anime se passe dans le monde d'Aliah, peu de personnages des jeux sont repris, comme Ortega qui est ici le père d'Abel, ou le Phénix Ramia. La plupart des noms de lieux sont retrouvés, mais certains sont placés différemment sur la carte. Il existe même des lieux repris d'Alefgard, comme Kol (Maira) qui devient un port. Certais personnages obtiennent le nom d'une ville (Baharata) et inversement (Doran).
Certains thèmes musicaux sont aussi repris, notamment la musique des combats.
On retrouve aussi dans un épisode Maya et Mina, héroïnes de Dragon Quest IV. Alina et Kiryl, provenant du même jeu, font également un caméo dans l'épisode 41.
De manière plus anecdotique, le jikai (annonce de l'épisode suivant) à la fin des premiers épisodes imite un écran de jeu et affiche les statistiques des personnages.
Casting[modifier]
- Narrateur : ??/Long John Baldry (anglais)
- Abel : Tōru Furuya, Chie Satō (enfant)
- Tiara : Masako Katsuki/Shelly Lefler (anglais)
- Mokomoko : Toshiharu Sakurai/Sam Vincent (anglais)
- Daisy : Yūko Mita/Marcy Goldberg (anglais)
- Yanack : Keaton Yamada/Richard Newman (anglais)
- Dodonga : Daisuke Gōri/Dale Wilson (anglais)
- Chichi et Kaka : Miyoko Aoba, Junko Shimakata
- Baharata : Hirotaka Suzuoki/Alvin Sanders (anglais)
- Zanack : Hiroshi Ōtake (saison 1), Naoki Tatsuta (saison 2)
- Ortega : Hirohiko Kakegawa, Kenji Utsumi
- Toby : Ryō Horikawa
- Mina : Yumi Nagahata, Hiroko Emori (vieille femme)
- Maya : Naho Yoshida
- Baramos : Takeshi Watabe/Garry Chalk (anglais)
- Moore : Hidekatsu Shibata/Jim Byrnes (anglais)
- Général Jikido : Katsuji Mori/Scott McNeil (anglais)
- Général Jack : Tomomichi Nishimura
- Général Rudolph : Takeshi Aono (saison 1), Yukimasa Kishino (saison 2)
- Général Magyan : Ryōichi Tanaka
- Shizaolion : Tetsuo Komura
- Kaos : Yūji Machi (saison 1), Ichirō Nagai (saison 2)
Liste des épisodes[modifier]
Saison 1[modifier]
Titre | Sous-titre | Date de diffusion japonaise |
---|---|---|
Level 1 | Ariahan no mura betsuri | 2 décembre 1989 |
Level 2 | Nazo no ryū densetsu o oe! Yomigaeru dai maō | 9 décembre 1989 |
Level 3 | Teki ka mikata ka!? Nanpa mahōtsukai Yanack! | 16 décembre 1989 |
Level 4 | Monsutā shūrai!! Ainakion'na senshi Daisy! | 23 décembre 1989 |
Level 5 | Fune o te ni irero! Minatochō Maira de ōsōdō!! | 20 janvier 1990 |
Level 6 | Honō no chika teikoku ni sen'nyū!! Ryū no tōdai o tomose!! | 27 janvier 1990 |
Level 7 | Ikashika!? Monsutā-darake no ryū kaikyō!! | 3 février 1990 |
Level 8 | Maō Baramos no jakuten!? Tiara dasshutsu sakusen!! | 10 février 1990 |
Level 9 | Densetsu no mura Ruīda - Tiara no himitsu!? | 17 février 1990 |
Level 10 | Minakami toshi Vergin! Kōri kanmuri tairiku o mezase!! | 24 février 1990 |
Level 11 | Fubuki no ken o sagase! Gekitō!! Hyōgamajin vs Aberu!! | 3 mars 1990 |
Level 12 | Noroi o toke! Shijō saikyō no senshi - Rudolf shōgun!! | 10 mars 1990 |
Level 13 | Kin no kagi o ubae! Gekitotsu - Najimi no tō!! | 17 mars 1990 |
Level 14 | Kaikyō no mon - osorubeki ryū densetsu no nazo!? | 24 mars 1990 |
Level 15 | Kaishin'noichigeki! ! Ākudēmon no gyakushū!? | 14 avril 1990 |
Level 16 | Senritsu!! Yami no teiō esutāku Zoma no shutsugen!? | 21 avril 1990 |
Level 17 | Doran-jō no kai!? Iza bōrei no shima e!! | 5 mai 1990 |
Level 18 | Ma no umi ni ukabu kotō - bōrei no shima to wa!? | 12 mai 1990 |
Level 19 | Futatabi Doran shiro e - Jikido no inbō!? | 19 mai 1990 |
Level 20 | Aratanarutabidachi - densetsu no yūsha tachi!! | 2 juin 1990 |
Level 21 | Yami no bazāru yūsha no buki o sagase!! | 9 juin 1990 |
Level 22 | Sabaku no hate - haikyo no machi Domudōra no kai!! | 16 juin 1990 |
Level 23 | Abel yo isoge! Tiara ga sugu soko ni!! | 30 juin 1990 |
Level 24 | Mezameyo Tiara! Akaki tama no seijo to shite!! | 7 juillet 1990 |
Level 25 | Masa ka yokoshima ka!? Ima yomigaeru densetsu no ryū!? | 28 juillet 1990 |
Level 26 | Abel yo! Ryū ni tachimukae!! Fūin seyo!! | 4 août 1990 |
Level 27 | Abel o sukue! Kaze no yama no shitō!! | 11 août 1990 |
Level 28 | Aberu fukkatsu!! Unare inadzumanoken!! | 18 août 1990 |
Level 29 | Noroi no ka buto nazo no senshi Ortega!? | 25 août 1990 |
Level 30 | Ryū densetsu o otte futatabi furusato ariahan e!! | 8 septembre 1990 |
Level 31 | Gekitō!! Abel vs Ortega - igaina shinjitsu!? | 15 septembre 1990 |
Level 32 | Dai yūsha Abel ni eikōare!! | 22 septembre 1990 |
Saison 2[modifier]
Numéro | Titre | Date de diffusion japonaise |
---|---|---|
33 | Yūsha-tachi no Arata naru Ketsui!! | 11 janvier 1991 |
34 (33) | Teki ka Mikata ka!? Nazo no Bi Kenshi Adonis | 25 janvier 1991 |
35 (34) | Yomigaere!! Fushichō Rāmia | 1er février 1991 |
36 (35) | Shutsugen!! Tenkū no Fuyū Shima | 8 février 1991 |
37 (36) | Aoki Shinden - Abel yo Sei Ken wo Nuke!! | 15 février 1991 |
38 (37) | Totsugeki! Estark Jō no Kessen | 22 février 1991 |
39 (38) | Densetsu no Ryū wa Ariahan ni!? | 1er mars 1991 |
40 (39) | Ryū Jin Ko ni Himerareta Nazo!? | 8 mars 1991 |
41 (40) | Okoreru Ryū vs Super Baramos | 15 mars 1991 |
42 (41) | Dai Yūsha Tanjō!! Ao to Aka no Tama no Kiseki | 22 mars 1991 |
43 (42) | Saishū Kessen!! Abel vs Baramos | 5 avril 1991 |
Diffusions à l'étranger[modifier]
La série a été doublée en coréen pour une diffusion sur la chaîne KBS, puis une rediffusion quelques années plus tard, et a été également éditée en VHS par Dae Young Panda.
Elle a également été diffusée à la télévision américaine jusqu'au 13e épisode, suite à quoi le projet fut annulé à cause d'un conflit entre Saban, chargé de la localisation, et Toei. Dans le doublage anglais, les musiques instrumentales sont remplacées par d'autres provenant également de jeux de la saga, ainsi que par des musiques originales de Saban. Des changements dans le contenu ont aussi eu lieu, comme le narrateur qui est plus présent, beaucoup de plans montrant de la violence ou de la nudité qui ont été coupés, ainsi que le remaniement de certains dialogues.
Bande-son[modifier]
Album[modifier]
Un album d'OST, TV Anime Soundtrack Dragon Quest -Kumikyoku Dragon Densetsu- a été publié accompagné d'un livret contenant de l'artwork et les paroles des chansons. La plupart des pistes originales utilisées dans l'anime sont présentes, à l'exception des openings et endings (sauf Yume o Shinjitte).
Génériques de début[modifier]
- Mirai o Mesashite (épisodes 33 à 43)
- Abel Tamheomdae (Corée)
Génériques de fin[modifier]
- Yume o Shinjitte (épisodes 1 à 26)
- Niji no Miyako (épisodes 27 à 32)
- Niji no BRAND NEW DAY (épisodes 33 à 43)
Produits dérivés[modifier]
Une série de cartes à l'effigie de la série a été éditée.